大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩语日语影视大全的问题,于是小编就整理了6个相关介绍韩语日语影视大全的解答,让我们一起看看吧。
日语和韩语的语法是一样的吗
很像。
(1)语法。比如下面这个例子:
中文版本:我 喜欢 你。
日文版本:我 你 喜欢。
韩文版本:我 你 喜欢。
中文的表达形式是: 主语+谓语+宾语
日文和韩文的表达形式都是: 主语+宾语+谓语。
你可以参考一下上面的例子。
(2)敬语。
日文和韩文对于不同阶层和年龄的人都会使用不同的说话形式。
对长辈都会使用敬语。
不过现在的日本的社会青年一般都会省略敬语,有的甚至是整个句子都省去了大半,不过这种说话方式比较不礼貌。
日语和韩语总体上来说挺相似,但也有各自明显的特点
1. 日语入门容易,越学越难;韩语入门难,越学越简单
2. 韩语语法与日语语法很类似
3. 韩语结尾常听到‘呦’或者‘思密达’,日语句子结尾常听到‘妈思’
4. 日语的元音比韩语少很多
5. 韩语辅音有收音、紧音,日语都没有
韩语和日语哪个挣钱比较多
外边传的是日语挣钱多一点。
。。。这得看你做什么方面的,还有做的怎么样 我现在觉得自己韩语不错,可是再多学日语的话不是挣钱的机会多一些? 年轻的时候不管什么语言早点开始学吧,学多就对自己机会更多些日语,韩语,哪个难
从发音来讲,韩语有很多中国人不习惯的发音,所以,韩语的发音比较难。---从语法来讲,日语和韩语比较接近。但是,日语的敬语比韩语复杂,日语还有一些文言文,所以学到一定程度后,日语比韩语难学。---从,文字来说,日语比韩语难学。因为,韩语的文字其实相当于汉语拼音。 而日语,既有汉字又有假名,而且,汉字还是繁体字。日语的汉字使用的还是中文古文中的意思,对于现代中国人来说,并不是想象中的那么容易。
因为我知道的也不是很详细,招待不周请多包涵用韩语和日语分别怎么说
“那天真是对不起,没有招待好您,服务不周,我刚刚进这家店里工作,还不太熟悉,也有些紧张,请多多包涵啊,谢谢啦!”
この前、本当に済みませんでした、チャントサービスも出来なくて、新人だから良く分からなくて、その上紧张してしまい、至らない所はお许しお愿い致します。有り难うございました。
このまえ、ほんとうにすみませんでした、ちゃんとサービスもできなくて、しんじんだからよくわからなくて、そのうえきんちょうしてしまい、いたらないところはおゆるしおねがいいたします。ありがとうございました。
大家觉得韩语和日语哪个更好听
这个国际上比较主流的说法,从发音上来说,法语和日语是最好听的语言,至于为啥日语能当选,主要一个原因是日语里的每个假名发音都带有元音,元音发音比较清脆。所以日语是比韩语好听的,不过元音太多不好的地方就是语言的效率比较低,比如1千字的日语作文内容只等于几百字的中文作文。
韩语和日语有什么区别
作为日韩语都会一点的人,来说一下吧。
日语:本国语,汉语,外来语
韩语:本国语,汉语,外来语
这其中的汉语,具体是中国的汉语还是日本在古代从中国学过去然后演变的汉语,起码不是现代汉语,但是肯定的是两国使用的是同一种汉语词汇。
语法结构相同,习惯也差不多。
会其中一种,另一种相对容易掌握。举个例子,
星期天要不要带孩子去公园散步啊
日曜日子供を連れて公园に散策でも行かない?
일요일 애기 데리고 공원에 산책 이라도 갈까?
到此,以上就是小编对于韩语日语影视大全的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩语日语影视大全的6点解答对大家有用。